動画編集アプリ 無料 パソコン, YouTube ガブリエル 正体, バーガンディ 靴 ベルト, 1988 西武 スタメン, 神戸学院大学 経済学部 コース, 東京都 条例 高校生, 中国ドラマ えい らく レンタル, 大黒屋 コメ兵 比較, 小動物 ベッド 作り方, メルカリ ロレックス 箱, 藤川 登場曲 なんj, Iherb おすすめ サプリ 筋トレ, ギジェルモ ペレス ロルダン, タイガー 炊飯 器 CM 誰, 新幹線 格安チケット 山口, 大奥 女中 その後, 鉄雄 カオリ 性, 犬 尿検査結果の 見方, おいも 日 和 詰め放題, 大気圏 突破 ガンダム, ドジョッチ サンムーン 出ない, Pubgモバイル 撃ち合い 練習, 斜陽 映画 2020 キャスト, 東京 名古屋 新幹線 格安チケット 日帰り, 歌詞 明日のことは わからない, Muck Around 意味, 九州大学 留学 費用, I Changed 意味, かぎ針 で編む帽子 基礎がわかる, プロ彼女 15歳 ネタバレ, 北欧 子供 雑貨, SCAR-H フォア グリップ,

multiple(マルチプル=投資尺度)を解説。表現のツボは「前年比」や「前期比」、「前月比」のさまざまな言い方の復習。 ¡ã¨ã„うような意味があり、通った12か月ということで直近12か月ということになります。TTMはほぼLTMの過去12か月と同じ意味で用いられます。株式投資においては、実績PERよりも予想PERが重視される傾向があります。将来の業績を見越して株価が期待に基づいて変動するためです。ただし、予想PERはあくまで予想であるため実際の企業業績がそのように動くかどうかは分からず、予想PERの前提となっているEPSが全く違った値となることもあります。 Trailingの訳語・意味・解説などを掲載しております。英語(English)TrailingAmazon.co.jpで「金融 英語」に関する本を探す楽天市場で「金融 英語」に関する本を探す 英語以外のバージョンの 末尾の 12 ヶ月 を表示する場合は、下にスクロールすると、英語で 末尾の 12 ヶ月 の意味が表示されます。ttm の省略形は、銀行、コンピューティング、教育、金融、政府、健康などの業界で広く使用されています。 野村證券のperのページ。資産運用や退職金・相続などのご相談なら野村證券。株、投資信託、債券、ファンドラップ、nisaなど幅広いラインアップで、店舗でのご相談からインターネット取引まで、あらゆるお客様をサポートいたします。 TTMはTrailing Twelve Monthsの頭文字をとったもので直近12か月という意味になり、ほぼLTMと同じような意味で用いられることが多いです。なお、TTMには為替レートに関する言葉として仲値という意味もあるためどちらの意味が注意が必要です。

また「on」の場合は、最初を省略して「on-year」だけで使える。たとえば「Company A’s revenue growth was 7% on-year in 2014=A社の2014年の売上高の伸びは前年比7%だった」などとなる。WSJの記事でビジネス英語を学びたい人のためのe-Learningサイトが出来ました。ビジネス、金融そしてテクノロジーに関する最新の記事を読みながらビジネス英語を勉強できます。Copyright 2020 Dow Jones & Company, Inc. All Rights Reserved例文の「PSR=Price to Sales Ratio、株価売上高倍率」は、時価総額を年間売上高で割ったもの。例文中ではPSRとは書かずに、「Hortonworks ~ was trading at about 23 times trailing revenue」で、直近の売上高(trailing revenue)の約23倍の株価で取引されている、とあらわされている。PSRは、主に新興企業の株価水準を計るために利用される。これは、新興企業は資産や利益が少ないため、売上高をベースに投資を判断すると良いという考えによるものだ。同業他社と比較して、PSRが高ければ売上高に対し株価が割高であり、PSRが低ければ割安であるといえる。その特徴とはPERなら会計基準の変更や、一時的な損益の影響を受けやすい欠点がある。一方、PBRの場合は純資産の中に「のれん代(営業権)」や含み益などが反映されない難点がある。1980年より共同通信社の日本語記者として主に経済ニュースを取材。日本のバブル崩壊時に日銀・大蔵省担当を長く担当。米国のジョンズ・ホプキンズ大学高等国際関係大学院(米外交・国際経済学修士取得)を経て、1997年よりダウ・ジョーンズ経済通信で英文記者。東京支局で日本政治・経済のコラムニストを務め、ワシントン支局で国際通貨基金(IMF)などを担当。2004年より東京支局のマクロ経済・政治総括担当副支局長。2010年の退社後、日本翻訳連盟の日本語から英語への1級翻訳士に2011年合格(金融・証券分野)し、2012年に同連盟の翻訳試験の出題・検定委員。ウォール・ストリート・ジャーナル日本版、国際金融機関の定期出版物などの翻訳と、このコラムの前身である「金融英語」欄を2011年6月より担当。今週は「前年比」や「前期比」、「前月比」のさまざまな言い方の復習。例文の「year-over-year」は「前年比」との意味だが、すぐ後ろに「in the past two quarters=過去2四半期に」という意味を限定する句が続いているので、「前年同期比」の意味。本サービスが提供する記事及びその他保護可能な知的財産(以下、「本コンテンツ」とする)は、弊社もしくはニュース提供会社の財産であり、著作権及びその他の知的財産法で保護されています。個人利用の目的で、本サービスから入手した記事、もしくは記事の一部を電子媒体以外方法でコピーして数名に無料で配布することは構いませんが、本サービスと同じ形式で著作権及びその他の知的財産権に関する表示を記載すること、出典・典拠及び「ウォール・ストリート・ジャーナル日本版が使用することを許諾します」もしくは「バロンズ・オンラインが使用することを許諾します」という表現を適宜含めなければなりません。https://jp.wsj.com/articles/SB10138233731809603748804581268631649389202「over」の前後を四半期のquarterに入れ替えて「quarter-over-quarter」なら「前四半期比」。ただ、時を表す言葉の間に入る前置詞は「over」よりも「on」が使われる頻度が高い。意味は全く同じで「month-on-month」なら「前月比」となる。revenue:売り上げ(企業業績で使われる場合。その際の利益はearnings)cloud companies:クラウド企業(コンピューターのクラウドの意味)Copyright ©2020 Dow Jones & Company, Inc. All Rights Reserved.

各種辞書サイト 翻訳訳語・経済・金融・証券・会計・環境 英日・日英 「trailing」の訳/意味 — 経済金融・証券会計訳語辞典 — 辞遊人(DictJuggler) 87990cbe856818d5eddac44c7b1cdeb8

トレードで安定して稼ぐためには、損失を最小限に抑え、利益を最大化して取ることが大切です。いわゆる「損小利大」を実現するために有効な「トレーリングストップ」という注文方法について解説しま …