そうすると、毎月の保険料をたくさん払ってdeductibleが少ないプランにするか、毎月の保険料を安く済ませ、HSAに少しずつお金を貯めておき、deductible内の額をそこから出していくか、という二つの戦略が考えられる。copayとは、毎回病院に行くたびに払わなくてはいけない額のことである。これは保険のプランによって、$15~25が一般的だ。いい保険だと、copayがない場合も存在する。一般的に、copayはdedutibleにはカウントされないことが多い。一般的にdeductibleが低いプランの方が毎月の保険料は高いことが多い。単純に考えると、deductibleが少ないプランの方がよさそうに感じられる。しかし実はそんなに単純な話ではないのだ。その秘密を握るのが、Health Saving Account、通称HSAである。もし年度内に、もう一度体調を崩してしまい、さらに$300かかってしまったとしよう。まず、deductibleを超えるまでの$100は自己負担となる。(copayは残念ながら、deductibleにカウントされない)しかし、in-networkの病院でも医療費は高額になることがおおい。以前頭痛に悩まされて病院に行き、簡単な血液検査と痛み止めの注射をしてもらったら、割引料金でも$200を請求された。残念ながら、deductible内なので、この200ドルは自己負担になってしまった。残りの$200は80%が保険会社が払ってくれるので、ここの部分は、$40が自己負担となる。copayと合わせて、今回の自己負担は、トータルで$150となる。この時点で、この年度のトータル自己負担額は、$930 + $150 = $1080となる。もし、入院などをしてしまい、Out-of-pocketを超えてしまったとしよう。そうすると、$420を払い、トータル自己負担額が$1500になった時点で、それ以上は全て保険会社が出してくれることになる。仮に、病院に3回行って毎回医療費が$300かかったとしよう。copayと合わせると、トータルで$930が自己負担になる。日本人にもっともわかりにくいコンセプトは、「deductible」なのではないか?dictionary.comによると、「the amount for which the insured is liable on each loss, injury, etc., before an insurance company will make payment」と書いてある。アメリカの保険は非常に複雑で、わかりにくいものが残念ながら多い。会社に行けなくなるほど調子が悪い時に、医療費で頭を抱えなければいけないのは、皮肉な社会状況だが、しっかりと保険を利用することで、出費を少しでも抑えることができる。 もっと見る 「Out-of-pocket maximum」って何? これはつまり、自己負担限度額のことである。 deductibleを医療費が超えた場合に、「年度内の自己負担分の医療費+年度内のcopays」がout-of-pocket maxiumを超えた場合、それを超える医療費は保険会社が100% 払ってくれるというものである。 out-of-pocket expense G 経 当座払い費用 G 経 経; fixed fee plus out-of-pocket expense contract G 経 定額報酬実費支払契約 G 経 証; out-of-pocket expense s G 経 実費 G 経 証; out-of-pocket expense s G 経 小口費用 G 経 証; out-of-pocket expense s G 経 患者負担 G 経 経; ツイート. My insurance doesn't pay for this, so I'm going to pay for it out of pocketと一続きで言ってもオッケーです。 pay out of pocketは「自費で払う」という意味で、保険のお話でもよく出てきます。 今日ご紹介する英語表現は、out-of-pocket expenses (自己負担費)です☆ 文字通りの意味は、「ポケットから出る費用」です。 Merriam-Webster's Learner's Dictionary では、out-of-pocket の項目で、 【形】paid for with your own money rather than with money from another source (such as the company you work for or an insurance company) out-of-pocket 意味, 定義, out-of-pocket は何か: 1. used about money that you have to spend yourself rather than having it paid for you, for example….
OUT OF POCKETの意味、現金払いの、立替払いの、自腹を切っての英語を解説。経費についてout-of-pocketと言うと、現金で支払う経費という意味です。保険について使った場合は、自分で負担の費用を … out-of-pocket expensesとは。意味や和訳。(あとで雇用主から払い戻される)現金立て替え費用 - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。
プログレッシブ英和中辞典(第4版) - [形]1 現金払いのout-of-pocket expenses|(あとで雇用主から払い戻される)現金立て替え費用.2 資金[財産]のない.3 自費の, 自前の. Out-of-Pocket Limit (Maximum) 各種医療保険のプランごとに定められた「年間における自己負担の上限額」を意味します。 Out-of-Pocket Limitまで医療費を自己負担された場合、それ以上の医療費は保険会社がカバーします。 Co-Insurance