“X environment/ condition to..”当社ブログでは、他にも論文のジャーナル受理率向上を叶えるためのライティングテクニック(例: wordinessの削減、能動態の使用など)を豊富にご紹介しております。下のリンクからどうぞ。ターゲットジャーナル掲載論文のライティングパターンを把握する際にもWordleが役立ちます。自分の論文と似たテーマの掲載論文をWordleにかけることで、適切な用語や語彙を確認することができます。自分の論文のワードクラウドを確認してみることで、読者がその論文を読んだときにどのような印象を受けるか(メインテーマやコアとなる内容)、客観的に把握するのに役立ちます。自分が論文内で強調したつもりだった内容とワードクラウドの生成結果にずれがあった場合、その論文は知らず知らずのうちに独りよがりな内容になってしまっているのかもしれません。ワードクラウドを参考に、誰が読んでもメインテーマに焦点を合わせられるよう修正を加えましょう。以下に、学術論文で注意すべき同義語のリストを掲載しています。研究論文では「単語・フレーズ」列に記載されている表現を絶対に使用してはいけない、というわけではありませんが、「学術論文に適した表現」列にあるように、具体的ではっきりとした表現への修正を検討することで、論旨がより伝わりやすくなります。今回は、研究論文のライティングを向上させるための便利なツールを紹介した後、より学術ライティングにふさわしいアカデミックな英語への言い換え方法について解説していきます。 英語論文検索例文集 (4) 専門的な情報源 日本語WordNet (1) コンピューター用語辞典 (8) FreeBSD (11) ... まず第一に、上記のよう に消化を助ける働きがある。例文帳に追加 First of all, as mentioned above it has digestive effects. 前回の「as below:以下のように」に続いて、本記事では「上記のように」の表現を紹介します。これもたくさん使う英語表現ですよね。特に論文やレポートにおいて、それまでに説明した内容を参照させる「上記のように」「以下のような」という表現は必須です。 冠詞や時制、前置詞を間違えたところで科学論文では致命的ミスにはなりませんが、論理を組み立てる用語を間違えたり落としたりすると、もはや論文ではありません。 明快な論理展開こそ論文の命ですから、接続語は論文英語でもっとも重要な用法といえます。 同ブログで「以下のように」という表現も掲載しています.as aboveと同じ部類の表現ですし,論文・レポート内で説明するときには必ず使う表現なので合わせて覚えましょう.以下にリンクを貼っておきます.また、意味としては類似の「said = 前述の」という英語表現もあります。これは私個人の見解ですが、このsaidは特許等、やや特殊なドキュメントでは見ますが、それ以外では「前述の」という意味ではあまり見ません。ですので、論文やレポートでは本記事のas aboveを使うことをおすすめしますが、以下に「said」の英語表現を紹介している記事もありますので、興味のある方は是非併せてご覧ください。ASPによって扱う商品が違うため、複数登録することをおすすめします。以下は人気のASPなので、まずはこれらから登録してみましょう。外国語を学ぶなら子供のうちから!私自身、子連れで海外に移住し、子供の言葉を覚えるスピードを身近に見てきました。その体験談と、幼児教育に最適な子供用のオンライン英会話サービスを以下の記事で紹介しています。前回の「as below:以下のように」に続いて、本記事では「上記のように」の表現を紹介します。これもたくさん使う英語表現ですよね。特に論文やレポートにおいて、それまでに説明した内容を参照させる「上記のように」「以下のような」という表現は必須です。アフィリエイトは商品のリンクを自分のブログなどに貼って、そこから売り上げが発生すると報酬がもらえる仕組みです。商品のリンクは以下のサイト(ASP = アフィリエイト・サービス・プロバイダ)に登録すると取得することができます。もちろん登録無料なので、まずは気軽に始めてみましょう。本ブログの筆者が実際に利用した参考書、オンライン英会話、英作文添削サービス等の情報を以下の記事に書きました。是非ご覧ください。本記事で紹介した「上記のように、先に述べたとおり」や前回の記事で紹介した「以下のように、以下のとおり」という表現は読者へ明快な説明を行うために必須の表現です。特に論文やレポートでは頻繁に使います。是非覚えて、自分の論文でも使ってみましょう。ooenoohjiさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?また、応用としては、as と above の間に explained や mentioned を挟んで、以下のような意味で使うこともできます。英語がを身に着ける一番の方法は「仕事で英語を使う」こと。私自身、TOEIC600点くらいでしたが、英語で働く職場に転職したところ、一気に喋れるように・書けるようになりました。やはり必要に迫られると違いますね(笑)。英語は一生の資産になります。身につけたい方・興味のある方はまず一度転職サイトで話を聞いてみては?英語ニュースサイトは英会話のためのボキャブラリ向上、時事ネタ収集や英語論文・レポート作成に必要な表現方法の両方を学ぶことができる最強の英語学習ツールです。ただし、ニュースサイトどうしても難しいイメージがありますよね。。そこで、初心者からでも読める英語ニュースサイトを以下の記事で紹介しています。転職できなければ全額返金!転職成功率99.0%で話題のTech Camp。こんなご時世ですから、収入を増やすため、または複数の収入口を持ってリスクヘッジするためにも副業を始める人が多いです。しかし、何から始めたら良いか分からない方は、初期投資ゼロ、リスクゼロから始められるアフィリエイトはいかがでしょうか?
簡潔で伝わりやすい英文が求められる英語論文。ネイティブの校正を受ける前に、自分で対策できる学術英語のマナーがいくつかあります。今回はよく使用される動詞フレーズをよりシンプルに伝わりやすく書き換えるコツについてご紹介。 - 英文校正ワードバイス ASPによって扱う商品が違うため、複数登録することをおすすめします。以下は人気のASPなので、まずはこれらから登録してみましょう。外国語を学ぶなら子供のうちから!私自身、子連れで海外に移住し、子供の言葉を覚えるスピードを身近に見てきました。その体験談と、幼児教育に最適な子供用のオンライン英会話サービスを以下の記事で紹介しています。アフィリエイトは商品のリンクを自分のブログなどに貼って、そこから売り上げが発生すると報酬がもらえる仕組みです。商品のリンクは以下のサイト(ASP = アフィリエイト・サービス・プロバイダ)に登録すると取得することができます。もちろん登録無料なので、まずは気軽に始めてみましょう。本ブログの筆者が実際に利用した参考書、オンライン英会話、英作文添削サービス等の情報を以下の記事に書きました。是非ご覧ください。ooenoohjiさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?英語がを身に着ける一番の方法は「仕事で英語を使う」こと。私自身、TOEIC600点くらいでしたが、英語で働く職場に転職したところ、一気に喋れるように・書けるようになりました。やはり必要に迫られると違いますね(笑)。英語は一生の資産になります。身につけたい方・興味のある方はまず一度転職サイトで話を聞いてみては?英語ニュースサイトは英会話のためのボキャブラリ向上、時事ネタ収集や英語論文・レポート作成に必要な表現方法の両方を学ぶことができる最強の英語学習ツールです。ただし、ニュースサイトどうしても難しいイメージがありますよね。。そこで、初心者からでも読める英語ニュースサイトを以下の記事で紹介しています。転職できなければ全額返金!転職成功率99.0%で話題のTech Camp。ちなみにですが、「以下のように、以下の通り」の英語表現である「as below」に関しては以下の記事で使い方をまとめているので興味のある方は併せてご覧ください。こんなご時世ですから、収入を増やすため、または複数の収入口を持ってリスクヘッジするためにも副業を始める人が多いです。しかし、何から始めたら良いか分からない方は、初期投資ゼロ、リスクゼロから始められるアフィリエイトはいかがでしょうか?「前述の」という表現は論文・レポートを書いたことのある人ならどれだけ重要であるかわかるはずです.こういった表現を使って,単語一つ一つが何を指しているのかを明確にし,読み手にとってわかりやすい文章を書けるようにしましょう. ラテン語だそうです.英語論文を読むときに知っておくべきラテン語は3つあって,e.g.はfor example,i.e.はthat is,et al.はand others*3です. なお,e.g.はfor exampleの完全な置き換えではなく,上記のsuch as, like, sayと同じように使います.直前には必ずカンマを置きます.直後には置きません. Weblio英語基本例文集 (3) 浜島書店 Catch a Wave (2) Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集 (2) Eゲイト英和辞典 (6) 英語論文検索例文集 (13) 専門的な情報源; 研究社 英和コンピューター用語辞典 (2) 斎藤和英大辞典 (4) 日本語WordNet (3) コンピューター用語辞典 (14) 大学の論文や英検、IELTSなどアカデミックな文章において使うことができる接続表現をご紹介します。 英検やIELTS等では、以下の接続表現を正しく使うことで得点アップが可 … 論文やレポートの中で,既に記述したことに対して、「前述の手法は」とか「上述した結果は」という表現は良く使いますよね。また、筆者は仕事で特許の明細書を書いたり読んだりするのですが、その中でも「前述の」とか「上述の」といった表現が … 「より」という後置詞には、英語での more の意味と、from の意味とがある。 文中では、「より」は more のみに用い、from のためには、「から」を用いられよ。( 2) 元来、約束された定義のある用語を、世間で俗用していようと、諸君は俗用されないように。( 2) - 特許庁 上記通気膜は、上記通気穴を覆うように上記底壁部に配置され、且つ該通気穴の周囲の該底壁部と接合されている。 例文帳に追加. The ventilation film is arranged on the bottom wall so as to cover the ventilation hole, and jointed with the bottom wall around the ventilation hole.